能源市场疲软 沙特阿拉伯下调亚洲油价

中国石化新闻网2023-05-08 08:28:28

中国石化新闻网讯 据5月5日Gulf News报道,由于市场交易员对全球经济的健康状况感到担忧,沙特阿拉伯在其主要的亚洲市场下调了原油期货价格。

美国经济走软、银行业持续脆弱,以及制造业数据疲弱,引发布伦特原油和西得克萨斯中质原油期货再度下跌,炼油利润率也有所下降。

国家控股的沙特阿拉伯国家石油公司(Saudi Aramco)下调了6月份对亚洲的所有官方销售价格。该公司关键的阿拉伯轻质原油价格降至每桶2.55美元,比地区基准价格低25美分。


(资料图片仅供参考)

彭博社上周对炼油商和交易商的调查预测,油价将下跌45美分。

沙特阿美约60%的原油出口到亚洲,其中多数是长期合同,其定价每月进行一次审查。日本、韩国和印度是最大的买家。

值得一提的是,该公司上调了面向欧洲客户的所有价格,而多数美国产品的价格保持不变。

要知道,沙特是世界上最大的石油出口国,与产能大国一起领导着欧佩克+。上个月初,包括沙特在内的23个成员国决定每天减产100多万桶,称这是稳定市场的“预防措施”。

消息公布后,布伦特(Brent)原油期货价格跃升至每桶87美元以上,但目前回落至每桶73美元,本月下跌9%,表明投资者预期持消极态度。

下一次欧佩克+会议将于6月3日至4日举行,该组织已决定将其改为面对面的会议,而不是线上会议。加拿大皇家银行资本市场(RBC Capital markets)大宗商品策略主管克罗夫特(Helima Croft)表示,这表明该集团稳定石油市场的决心,可能会选择再次减少供应。

值得注意的是,伊拉克和科威特等其他海湾生产商经常遵循沙特的官方售价决定。

王佳晶 摘译自 Gulf News

原文如下:

Saudi Arabia cuts Asia oil prices as energy market weakens

Saudi Arabia lowered oil prices for customers in its main market of Asia after futures slumped, with traders fretting about the health of the global economy.

A softening US economy and continued fragility among its banks, as well as weak manufacturing data in Asia, have triggered a renewed fall in Brent and WTI futures. Refining margins have also sunk.

State-controlled Saudi Aramco cut all official selling prices for Asia in June. The company’s key Arab Light grade was reduced to $2.55 a barrel above the regional benchmark, 25 cents less than the price for this month.

A Bloomberg survey of refiners and traders from last week forecasted a slightly bigger drop of 45 cents.

Aramco sells about 60 per cent of its crude shipments to Asia, most of them under long-term contracts, pricing for which is reviewed each month.Japan, South Korea and India are the biggest buyers.

The company raised all prices for European customers and left most US grades unchanged.

The kingdom is the world’s largest oil exporter and leads the OPEC+ group of producers along with the larger producer. Several members of the 23-nation alliance, including Riyadh, decided early last month to cut production by more than 1 million barrels a day, saying it was a “precautionary measure” to stabilize the market.

Brent crude futures jumped above $87 a barrel after the announcement, but are now back to $73 and down 9 per cent this month, signaling how bearish investors have become.

The next OPEC+ meeting is on June 3-4 and the group has decided to make it an in-person gathering rather than a virtual one. That signals the group’s resolve to stabilize oil markets and it may opt for another supply reduction, according to Helima Croft, head of commodity strategy at RBC Capital Markets.

The company’s OSP decisions are often followed by other Gulf producers such as Iraq and Kuwait.

(责任编辑:黄振 审核:蒋文娟 )

关键词:

上一篇:4月份大宗商品价格指数下跌,后期或延续跌势
下一篇:全球热文:郭靖黄蓉战死襄阳_郭靖黄蓉